Thursday, November 24, 2011

CARLOS GERMAN BELLI EN LA UNI

CARLOS GERMAN BELLI EN LA UNI *




*Universidad Nacional de Ingeniería-FAUA


CARLOS GERMÁN BELLI

Carlos Germán Belli (1927). Poeta, traductor y periodista peruano. Nació en Lima el año 1927.Ha publicado, entre otros: Poemas. Lima: Talleres Gráficos Villanueva, 1958; Dentro & fuera. Lima: Forma y Poesía, 1960; Oh hada cibernética!. Lima: El Timonel, 1961; Oh Hada cibernética. Lima: Ed. La Rama Florida, 1962 (2da edición aumentada); El pie sobre el cuello. Lima: La Rama Florida, 1964; Por el monte abajo. Lima: La Rama Florida, 1966; El pie sobre el cuello. Lima: Montevideo: Arca, 1967 (reúne los libros anteriores); Sextinas y otros poemas. Santiago de Chile: Editorial Universitaria, 1970; En alabanza del bolo alimenticio. México: Premiá, 1979; Asir la forma que se va. Lima: Cuadernos del Hipocampo, 1979; Canciones y otros poemas. México: Premiá, 1982; Boda de la pluma y la letra. Madrid: Instituto Iberoamericano de Cultura, 1985 (antología); El buen mudar. Madrid: Ediciones del Tapir, 1986; Más que señora humana. Lima: Perla, 1986.




Las cosas de la casa

He aquí la casa bien oculta
tras las nubes de la celeste bóveda,
preservándola de los fieros cacos
terrenales que alrededor acechan;
y así poder vivir metido en ella
en medio de una tibia paz siquiera,
aferrándose a las calladas cosas
que no dejan de estar a cada rato
acompañando como dulces seres;
porque al paso del día y de la noche
todo aquello que inerte y fiel yace
en las proximidades de uno siempre,
en el templado seno de la casa,
resulta parte de la invisible alma,
ya una sola naturaleza exacta.


Sextina de los desiguales

Un asno soy ahora, y miro a yegua
bocado del caballo y no del asno,
y después rozo un pétalo de rosa,
con estas ramas cuando mudo en olmo,
en tanto que mi lumbre de gran día
el pubis ilumina de la noche.
Desde siempre amé a la secreta noche,
exactamente igual como a la yegua,
una esquiva por ser yo siempre día,
y la otra por mirarme no más asno,
que ni cuando me cambio en ufano olmo,
conquistar puedo a la exquisita rosa.
Cuánto he soñado por ceñir a rosa,
o adentrarme en el alma de la noche,
mas solitario como día u olmo
he quedado y aun ante rauda yegua,
inalcanzable en mis momentos de asno,
tan desvalido como el propio día.
Si noche huye mi ardiente luz de día,
y por pobre olmo olvídame la rosa,
¿cómo me las veré luciendo en asno?
Que sea como fuere, ajena noche,
no huyáis del día; ni del asno, ¡oh yegua!;
ni vos, flor, del eterno inmóvil olmo.
Mas sé bien que la rosa nunca a olmo
pertenecerá ni la noche al día,
ni un híbrido de mí querrá la yegua;
y sólo alcanzo espinas de la rosa,
en tanto que la impenetrable noche
me esquiva por ser día y olmo y asno.
Aunque mil atributos tengo de asno,
en mi destino pienso siendo olmo,
ante la orilla misma de la noche;
pues si fugaz mi paso cuando día,
o inmóvil punto al lado de la rosa,
que vivo y muero por la fina yegua.
¡Ay! ni olmo a la medida de la rosa,
y aun menos asno de la esquiva yegua,
mas yo día ando siempre tras la noche.


Oh hada cibernética...

Oh Hada Cibernética
Cuándo harás que los huesos de mis manos
se muevan alegremente
para escribir al fin lo que yo desee
a la hora que me venga en gana
y los encajes de mis órganos secretos
tengan facciones sosegadas
en las últimas horas del día
mientras la sangre circule como un bálsamo a lo largo de mi cuerpo.


En alabanza de lastra y lihn


Aquí la concisión de Pedro Lastra,
aquí de Enrique Lihn la gran facundia,
en uno y otro punto del espacio
de la página blanca ambos presentes
como señal de su naturaleza
tan distinta en el uso de la pluma,
aunque igual los dos van mostrando
todo lo mejor de sus respectivas almas,
en palabras sonoras castellanas
y a lo largo de nuestro siglo XX.
Porque ellos saben cómo al fin
vencer el olvido que por delante asedia:
que vuestra concisión, querido Pedro,
resulta cosa refinada y sabia,
en tanto que es el propio hervor
vital esa facundia vuestra, Enrique,
amigo recordado por siempre entre nosotros.
Y elocuente y lacónico uno y otro,
aquí en letras de molde quedarán
ambos grandes de acuerdo a su manera.

No comments: